aarambh hai prachand bole mastakon ke jhund

aaj jang ki ghadi ki tum guhaar do


(It's a formidable beginning, hordes of heads held high ready for the moment of war-cry) 


aan baan shaan, yaa ki jaan kaa ho daan

aaj ik dhanush ke baan pe utaar do


(Pride, aim/fire, prowess/dignity or be it the offering of your own life, all's at stake on an arrow on a bow) 


mann kare so praan de, jo mann kare so praan le,

wahi to ek sarvshaktimaan hai


(The one who gives life at will, who takes life at will, is the only fiercely powerful/almighty one) 


Krishn ki pukaar hai, ye bhaagwat ka saar hai,

ki yudh hi to veer ka pramaan hai


(It is krishN's call, it the gist/essence of the Bhaagwat, that a war is the confirmation/proof of the brave one) 


kaurvon ki bheed ho ya, paandavon ka need ho,

jo lad saka hai wohi to mahaan hai


(Be it the crowd of kauravas, be it the lineage of paandavs, the one who can fight is truly the great one) 


jeet ki hawas nahin, kisi pe koi vash nahin,

kya zindagi hai thokron pe maar do


(There's no lust for victory, there's no control over anyone, what's a life! it lies in your feet (nothing more than dust at your feet)...) 


maut ant hai nahin, to maut se bhi kyun daren,

ye jaa ke aasmaan mein dahaad do


(Death is not the end, why be afraid of death then, go, scream it aloud to the skies) 


ho dayaa ka bhaav, yaa ke shaurya ka chunaav,

yaa ke haar ka woh ghaav tum ye soch lo


(An emotion of pity, choice of bravery, or the wound of defeat, you better think (you make the choice)....) 


yaa ke poore bhaal par, jalaa rahe vijay kaa laal,

laal ye gulaal tum ye soch lo


(Your forehead may be reddened with the bright, fire-like, vermillion of victory, so think (you make the choice).....) 


rang kesari ho yaa mridang kesari ho

yaa ke kesari ho taal tum ye soch lo


(The color itself may be saffron (victory color), the drums (symbol of music of victory) may be saffron, the beat may be saffron, so you think (you make the choice).........) 


jis kavi ki kalpana mein zindagi ho premgeet

uss kavi ko aaj tum nakaar do


(The poet who imagines life to be a love song, dismiss that poet today) 


bheegti nason mein aaj, phoolti ragon mein aaj

aag ki lapat ka tum baghaar do


(To the veins that are wet with sweat and bulging with hot blood, add as a few flames of fire to them)